20世(🔨)纪(jì )欧(ōu )美文(🐽)学《榆(yú )树下的欲望(🌰)》是奥尼尔的
20世(🔨)纪(jì )欧(ōu )美文(🐽)学《榆(yú )树下的欲望(🌰)》是奥尼尔的代(dài )表作之(zhī )一(yī ),也是一(yī )部广受关注的戏(xì )剧(jù )(🏴),有些论者(zhě )认为它(🌫)是(shì );美国(🎏)第(dì )一(🌗)部伟大的悲剧(🖲)这部悲剧(jù )像奥(ào )尼(🤷)尔许多其他作(👁)品(🙍)一样围绕着家(jiā )庭矛盾(dùn )(🐖)展(zhǎn )(🕌)开(🛺)。年过70的(de )卡伯(bó )特是个(🚸)固执(🚑)的(🐶)老(🥀)农(🕕),他(tā )当年(nián )没有加(jiā )(⏺)入去(🌙)西(📎)部(bù )(🧚)淘金(🔩)的狂潮,而是留(😞)在东部从沙砾地(🎛)中(zhōng )(🌊)开出了(🥔)一片农(nóng )田。他和(🐑)两(🏂)任前妻生(shēng )了三个儿子,却一个(gè )(⏰)都不爱,待(dài )他(👃)们很苛(kē )刻。小(⛳)儿子伊(yī )(👺)本特别(bié )恨父亲夺(🐀)走了母亲的(de )财产,他为了达到将(💹)来独占产业(👊)的目的,诱使(shǐ )两个(➡)同(🏻)父(fù )异(yì )母的哥哥(gē )偷(🤷)盗了(🌪)父亲一(🚶)笔藏款后(💯)离家出走。老卡(kǎ )伯特从(cóng )城里(lǐ )(😙)娶来一个(gè )叫艾比的年轻女人,目的是再(zài )生(🏴)一个让自己满(mǎn )意的继承人。年轻的继母对伊本多方(🔲)挑逗,意(yì )在借种生(shēng )子谋夺家产,伊本(💅)经不住诱惑与之(zhī )发(😉)生(shēng )关系(xì )(🍹)。艾比生子(🈺)后,老(lǎo )(🔮)卡伯特大(dà )喜过望,宣布婴儿(ér )将是田庄的主人。伊本痛诋艾比的阴谋(🚓),而艾比已真的(de )爱上(🏆)伊本,为表(biǎo )真心,竟(🍈)将婴儿杀死。伊本向(xiàng )(🦐)警局报(bào )案(àn )后,又被艾比的真情感动,不忍让(ràng )她独自受(shòu )死,遂自承同谋(🔰)与艾(ài )比同(📳)赴刑场(chǎng )。老卡伯特还是没有(🤳)继承人,只能一边(🥈)埋怨(yuàn )上帝,一边继续耕(gēng )作。
详情