电(🌠)影(yǐng )《家庭主(✒)妇否定(📼)式(📒)》基于大(dà )热(🌰)舞台
电(🌠)影(yǐng )《家庭主(✒)妇否定(📼)式(📒)》基于大(dà )热(🌰)舞台剧《家庭主妇的(de )独白》改(🔧)编(biān )。两姐妹和她们(men )的母亲原本(🥩)拥有(yǒu )很(hěn )大分(🌫)歧,但(dàn )是因对家、对(duì )生活的(🖲)反思(sī ),暂(zàn )时搁置。 Gijsje是(shì )一位年(🛹)轻、野心勃(🕌)勃的控制(🎫)狂(🥞)。她非(🍮)常渴望怀孕,也非(fēi )常希望在(zài )广(🤷)告公司获(huò )得(dé )(🌙)晋(📎)升(🧚)。她的姐姐Marjolein已经(🎛)结(🌊)婚,是三个孩(hái )子的妈妈,她(🙌)刚丢(diū )了(🌞)份记者的(de )工作。不过她有了新(🥫)的抱(bào )负,当一名(míng )接送(😍)孩子上下课的(de )妈妈。她们波(🧣)西米亚的母亲Loes在(💹)她(tā )(💔)漂亮的房子上借了不少(shǎo )贷款,给自己带(dài )来(lái )了(le )麻烦。两姐妹不想(📟)失去他们的家庭,开始(🈺)寻(🤔)找(zhǎo )拯救的(🤥)方法。只有靠Gijsje想广告(gào )的(de )金点(🚲)子(zǐ )才能缓解他们的财政危机。这意味(wèi )着(🏓)她要(🎐)与她迷人的同(👗)事Dominique探讨(💅)“现代家庭主(💑)妇(fù )”这个(gè )概念。这(zhè )(❄)个任务比很多人想的要(yào )复杂的(💕)多。
Two sisters and their mother are forced to set aside their differences as they reflect on the lives they are living and the homes they are running.
Gijsje is a young, ambitious control freak who is desperate to get pregnant and climb the ladder at the advertising agency where she works. Her older sister Marjolein is married with three kids and has just lost her job as a journalist. Her new ambition: to become a school run mum.
Their bohemian mother Loes has got herself into trouble by taking out too many mortgages on her beautiful home. Gijsje and Marjolein cannot bear to lose their family home and start looking for a way to save it. Only the bonus that Gijsje can earn by coming up with the golden idea for an advertising campaign can get them out of financial trouble. This means working with her attractive colleague Dominique to explore the concept of the "modern day housewife"; a task that dredges up a lot more than the women ever bargained for.
"No such thing as a housewife" is based on the popular theatre performance "The Housewife Monologues".
详情